The Lays of Beleriand, published in 1985, is the third volume of Christopher Tolkien's twelve-volume series, The History of Middle-earth.
Contents[]
- A Note to the Reader
- Preface
- I. The Lay of the Children of Húrin
- Prologue (Húrin and Morgoth)
- I. Túrin's Fostering
- II. Beleg
- III. Failivrin
- Second Version of the Lay:
- I. (Húrin and Morgoth)
- II. Túrin's Fostering
- II. Poems Early Abandoned
- (i) The Flight of the Noldoli
- (ii) Fragment of an alliterative Lay of Eärendel
- (iii) The Lay of the Fall of Gondolin
- III. The Lay of Leithian
- Canto I - Canto XIV
- Unwritten Cantos
- Appendix: Commentary by C. S. Lewis
- IV. The Lay of Leithian Recommenced
- Note on the original submission of the Lay of Leithian and The Silmarillionin 1937
- Glossary of Obsolete, Archaic, and Rare Words and Meanings
Synopsis[]
The book gives the long "lays" or poems that J.R.R. Tolkien wrote about the sagas of Túrin Turambar and of Beren and Lúthien, which are known as The Lay of the Children of Húrin and The Lay of Leithian (or Release from Bondage). Although Tolkien abandoned both of these before their respective ends, they were many stanzas in length, lasting each for over ten pages.
The first tale is in alliterative verse, and the second is in rhyming couplets. Christopher Tolkien presents two versions of both, and in addition, a few shorter, likewise abandoned poems by his father.
The first versions of the long lays fit chronologically with Tolkien's earliest writings, as recounted in The Book of Lost Tales, but the later versions are contemporary with the writing of The Lord of the Rings.
Translations[]
Foreign Language | Translated name |
Afrikaans | Die Ballades van Beleriand |
Albanian | Baladat e Beleriand |
Arabic | القصص من بيليرياند |
Armenian | Բելերիանդ բալլադներին |
Belarusian Cyrillic | Балады Белерианда |
Bulgarian Cyrillic | Песни за Белерианд |
Catalan | Les balades de Belériand |
Chinese | 貝爾蘭的歌謠 |
Corsican | U canti di Beleriand |
Croatian | Epovi Belerianda |
Czech | Balady Beleriandu |
Danish | Balladerne fra Beleriand |
Dutch | De verhalen van Beleriand |
Esperanto | La baladoj de Beleriand |
Estonian | Beleriandi ballaadid |
Finnish | Beleriandin lauluja |
French | Les Lais du Beleriand |
Georgian | ბალადები ბელერიანდზე |
German | Die Lieder von Beleriand |
Greek | Ο Μπαλάντες του Βελεριανδ |
Gujarati | બેલેરીઅન્ડનું લોકગીતો |
Hebrew | הבלדות של בעלעריאַנד |
Hindi | बेलेरिअन्द के गीत |
Hungarian | Beleriand dalai |
Indonesian | Balada-balada Beleriand |
Italian | I lai del Beleriand |
Kazakh | Белеріанд балладалар (Cyrillic) Beleriand balladalar (Latin) |
Kyrgyz Cyrillic | Бэлэрианд балладалары |
Latvian | Belerianda balāžu |
Lithuanian | Beleriando giesmės |
Macedonian Cyrillic | Балади на Белерианд |
Mongolian Cyrillic | Белерианд-ийн дуу ? |
Nepalese | बेलेरिया को गीतहरू |
Norwegian | Det Ballader av Beleriand |
Polish | Pieśni Beleriandu |
Portuguese | As baladas do Beleriand |
Punjabi | ਬਾਲਾਡੇਜ਼ ਦਾ ਬੈਲੇਰੀਂਡ |
Romanian | Baladele Beleriandului |
Russian | Баллады Белерианда |
Serbian | Баладе Белеријанда (Cyrillic) Balade Belerijanda (Latin) |
Slovak | Balady Beleriandu |
Slovenian | Balade Belerianda |
Spanish | Las baladas de Beleriand |
Swedish | Balladerna av Beleriand |
Thai | ลำนำแห่งเบเลริอันด์ |
Turkish | Beleriand'ın Şarkıları |
Ukrainian Cyrillic | Балади Белеріанда |
Welsh | Baledi Beleriand |
Yiddish | די באַלאַדס פון בעלעריאַנד |
The History of Middle-earth (1983 - 2002) |
The Book of Lost Tales Part One |
The Book of Lost Tales Part Two |
The Lays of Beleriand |
The Shaping of Middle-earth: The Quenta, The Ambarkanta, and The Annals | |