The One Wiki to Rule Them All
The One Wiki to Rule Them All
Belov7 (talk | contribs)
No edit summary
(updated)
(11 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Disamb-two-sans-the|second Part|Part One|[[The Book of Lost Tales Part One]]}}
 
{{Disamb-two-sans-the|second Part|Part One|[[The Book of Lost Tales Part One]]}}
 
{{Infobox Book
 
{{Infobox Book
|image = BookoflosttalesII.jpg
+
|image = The Book of Lost Tales Part Two 1.jpg
 
|caption =
 
|caption =
 
|author = [[J.R.R. Tolkien]]
 
|author = [[J.R.R. Tolkien]]
 
|editor = [[Christopher Tolkien]]
 
|editor = [[Christopher Tolkien]]
|language = English
+
|language =
 
|translator =
 
|translator =
 
|illustrator =
 
|illustrator =
 
|genre = [[High fantasy]]<br />Literary studies
 
|genre = [[High fantasy]]<br />Literary studies
|series = [[The History of Middle-earth]]
+
|series =
|publisher = George Allen & Unwin ([[United Kingdom]])<br />Houghton Mifflin (US)
+
|publisher = [[Allen & Unwin|George Allen & Unwin]] ([[United Kingdom]])<br />Houghton Mifflin (US)
|released = 16 August 1984 (UK)<br />26 November 1984 (US)
+
|released = [[August 16]], 1984 (UK)<br />[[November 26]], 1984 (US)
 
|pages = 400
 
|pages = 400
 
|preceded by =
 
|preceded by =
Line 17: Line 17:
 
|ISBN = 0-395-36614-3
 
|ISBN = 0-395-36614-3
 
}}
 
}}
  +
[[File:BookoflosttalesII.jpg|thumb|180px|Hardcover cover design]]
  +
 
'''''The Book of Lost Tales Part Two''''' is the second part of [[Christopher Tolkien|Christopher Tolkien]]'s twelve-volume series [[The History of Middle-earth|''The History of Middle-earth'']], in which he analyses the unpublished manuscripts of his father [[J.R.R. Tolkien]].
 
'''''The Book of Lost Tales Part Two''''' is the second part of [[Christopher Tolkien|Christopher Tolkien]]'s twelve-volume series [[The History of Middle-earth|''The History of Middle-earth'']], in which he analyses the unpublished manuscripts of his father [[J.R.R. Tolkien]].
   
It follows, and is always published separately from, [[The Book of Lost Tales|Part One]].
+
It follows, and is generally published separately from, [[The Book of Lost Tales|Part One]].
   
 
==Content==
 
==Content==
Line 43: Line 45:
 
<div style="overflow:auto; height:300px; width:500px; float:left">
 
<div style="overflow:auto; height:300px; width:500px; float:left">
 
<!--<div style="overflow:auto; height:200px;">-->
 
<!--<div style="overflow:auto; height:200px;">-->
{|class="itemtable" bgcolor=#EDEEFF style="color:#6f3d0b; border:2px solid #FFF; border-top: 0; text-align:left; -moz-border-radius-bottomleft:8px; -moz-border-radius-bottomright:8px; -webkit-border-bottom-left-radius:8px; -webkit-border-bottom-right-radius:8px;"
+
{| class="itemtable" style="color:#6f3d0b; border:2px solid #FFF; border-top: 0; text-align:left; -moz-border-radius-bottomleft:8px; -moz-border-radius-bottomright:8px; -webkit-border-bottom-left-radius:8px; -webkit-border-bottom-right-radius:8px;" bgcolor="#edeeff"
|width=300px|'''Foreign Language'''
+
| width="300" |'''Foreign Language'''
|width=300px|'''Translated name'''
+
| width="300" |'''Translated name'''
 
|-
 
|-
 
|Afrikaans
 
|Afrikaans
Line 93: Line 95:
 
|-
 
|-
 
|Danish
 
|Danish
|Bogen af Tabt Fortællinger Del To
+
|Tolkiens Bog med Glemte Fortællinger - 2. del
 
|-
 
|-
 
|Dutch
 
|Dutch
Line 117: Line 119:
 
|-
 
|-
 
|Greek
 
|Greek
|Το βιβλίο των χαμένων ιστοριών μέρος δύο
+
|Το Βιβλίο των Χαμένων Ιστοριών, μέρος ΙΙ
 
|-
 
|-
 
|Hebrew
 
|Hebrew
Line 125: Line 127:
 
|खोई हुई दास्तां की किताब भाग दो
 
|खोई हुई दास्तां की किताब भाग दो
 
|-
 
|-
|Hungarian
+
|Hungarian
 
|Az elveszett mesék könyve Rész kettő
 
|Az elveszett mesék könyve Rész kettő
 
|-
 
|-
Line 137: Line 139:
 
|An Leabhar na Caillte Scéalta Páirt a dó
 
|An Leabhar na Caillte Scéalta Páirt a dó
 
|-
 
|-
|Italian
+
|Italian
 
|I Libro di Racconti Perduti Parte seconda
 
|I Libro di Racconti Perduti Parte seconda
 
|-
 
|-
Line 143: Line 145:
 
|失われた物語パート2の本
 
|失われた物語パート2の本
 
|-
 
|-
|Kazakh
+
|Kazakh
 
|Жоғалған ертегілер кітабы екіге бөлінеді (Cyrillic) Joğalğan ertegiler kitabı ekige bölinedi (Latin)
 
|Жоғалған ертегілер кітабы екіге бөлінеді (Cyrillic) Joğalğan ertegiler kitabı ekige bölinedi (Latin)
 
|-
 
|-
Line 152: Line 154:
 
|жоголгон жомоктору китебинде эки бөлүк ?
 
|жоголгон жомоктору китебинде эки бөлүк ?
 
|-
 
|-
|Latvian
+
|Latvian
 
|Otrā daļa zaudēta pasaku grāmata
 
|Otrā daļa zaudēta pasaku grāmata
 
|-
 
|-
|Lithuanian
+
|Lithuanian
  +
|Prarastųjų istorijų knyga, 2 dalis
|Antroji dalis prarastų Pasakų knyga
 
 
|-
 
|-
 
|Luxembourgish
 
|Luxembourgish
 
|D'Buch vun Verluere goufen Geschichten Deel zwee
 
|D'Buch vun Verluere goufen Geschichten Deel zwee
 
|-
 
|-
|Macedonian Cyrillic
+
|Macedonian Cyrillic
 
|Книга за изгубени приказни втор дел
 
|Книга за изгубени приказни втор дел
 
|-
 
|-
|Malagasy
+
|Malagasy
 
|Ny Bokin' ny Tantara Very Ampahany Roa
 
|Ny Bokin' ny Tantara Very Ampahany Roa
 
|-
 
|-
  +
|Malaysian
|Malay
 
 
|Buku Kisah Hilang Bahagian Dua
 
|Buku Kisah Hilang Bahagian Dua
 
|-
 
|-
|Mongolian Cyrillic
+
|Mongolian Cyrillic
 
|Алдагдсан үлгэрийн номын хоёрдугаар хэсэг
 
|Алдагдсан үлгэрийн номын хоёрдугаар хэсэг
 
|-
 
|-
|Norwegian
+
|Norwegian
 
|Boken av Tapt Historier Del To
 
|Boken av Tapt Historier Del To
 
|-
 
|-
Line 191: Line 193:
 
|ਬੁੱਕ ਆਫ ਲੌਸਟ ਟੇਲਜ਼ ਦੇ ਦੋ ਭਾਗ
 
|ਬੁੱਕ ਆਫ ਲੌਸਟ ਟੇਲਜ਼ ਦੇ ਦੋ ਭਾਗ
 
|-
 
|-
|Romanian
+
|Romanian
 
|Cartea poveștilor pierdute 2
 
|Cartea poveștilor pierdute 2
 
|-
 
|-
 
|Russian
 
|Russian
|Книга утраченных сказаний Tома Два
+
|Книга утраченных сказаний Tом Второй
 
|-
 
|-
 
|Serbian
 
|Serbian
|Књига о изгубљене приче други део (Cyrillic) Knjiga o izgubljene priče drugi deo (Latin)
+
|Књига изгубљених прича, други том (Cyrillic) Knjiga izgubljenih priča, drugi tom (Latin)
 
|-
 
|-
 
|Scottish Gaelic
 
|Scottish Gaelic
Line 261: Line 263:
   
 
{{Middle-earth}}
 
{{Middle-earth}}
 
   
 
[[de:Das Buch der Verschollenen Geschichten, Teil 2]]
 
[[de:Das Buch der Verschollenen Geschichten, Teil 2]]
[[pl:Księga Zaginionych Opowieści]]
 
[[ru:Книга Утраченных Сказаний]]
 
   
 
{{DEFAULTSORT:Book of Lost Tales}}
 
{{DEFAULTSORT:Book of Lost Tales}}

Revision as of 20:26, 26 February 2021

This article is about second Part. For Part One, see The Book of Lost Tales Part One.


BookoflosttalesII

Hardcover cover design

The Book of Lost Tales Part Two is the second part of Christopher Tolkien's twelve-volume series The History of Middle-earth, in which he analyses the unpublished manuscripts of his father J.R.R. Tolkien.

It follows, and is generally published separately from, Part One.

Content

The Book of Lost Tales contains the first versions of the stories which would later become The Silmarillion, and is notable because, while very primitive in style and content, it is very close to the later work in many ways. Each of the Tales is followed by notes and a detailed commentary by Christopher Tolkien.

While many of the names in the book are identical or close to those in the later versions, some of them bear almost no resemblance to their final forms. J.R.R. Tolkien emended names of characters and places rather frequently, sometimes with several new variants (rejected in turn) written in a single manuscript. Confusingly, sometimes the name applied to one thing is later used to refer to a different thing, the original use abandoned. As an example, the house of Elves called "Teleri" in The Book of Lost Tales is not the same as that in The Silmarillion (see Teleri). The original usage of "Teleri" would eventually change until the name became "Vanyar". Meanwhile, the house of Elves called "Solosimpi" would inherit the name "Teleri".

The framework for the book is that a mortal Man visits the Isle of Tol Eressëa, where the Elves live. In the earlier versions of the "Lost Tales" this man is named Eriol, of some vague north European origin, but in later versions he becomes Ælfwine, an Englishman of the Middle-ages.

There are more changes visible within the book, and it is not internally consistent, partially because even while still writing it Tolkien began rewriting earlier parts as his ideas about the world changed. The Tales were eventually abandoned, but they were resurrected in part as the "Sketch of the Mythology" which would become The Silmarillion.

For publication the book was split into two volumes: The Book of Lost Tales Part One and The Book of Lost Tales Part Two, but this is simply an editorial division. Both volumes are comprised of several "Lost Tales", which can be considered as either chapters or simply "parts".

Table of Contents

  1. "The Tale of Tinúviel" — the first version of the tale of Beren and Lúthien
  2. "Turambar and the Foalókë" — the first version of the Túrin saga
  3. "The Fall of Gondolin" — the full narrative of the Fall of Gondolin
  4. "The Nauglafring" — a story which was "lost" (in that it never was rewritten in full) and mostly excluded from the later Silmarillion.
  5. "The Tale of Eärendel" — the only full narrative of Eärendil's travels
  6. "The History of Eriol or Ælfwine and the End of the Tales" — an essay about the changes in the framework, and the "unwritten" tales

Translations

Foreign Language Translated name
Afrikaans Die Boek van Verlore Verhale Deel Twee
Albanian Pjesa e dytë e librit të tregimeve të humbura
Arabic كتاب الحكايات المفقودة الجزء الثاني
Armenian Կորցրած հեքիաթների գրքի երկրորդ մասը
Azerbaijani İtirilmiş nağıl kitabının ikinci hissəsi
Basque Galdutako ipuinen liburuaren bigarren zatia
Belarusian Cyrillic Кніга згубленых паданняў Частка другая
Bengali লস্ট টেলস বই দ্বিতীয় অংশ
Bosnian Drugi deo knjige izgubljenih priča
Bulgarian Cyrillic Книгата на изгубените приказки Част втора
Cambodian សៀវភៅរឿងនិទានដែលបាត់បង់បានជាផ្នែកទីពីរ
Catalan El llibre dels Contes Perduts II
Chinese 丢失的故事书第二部分
Croatian Knjiga izgubljeni priče, drugi dio
Czech Kniha ztracených příběhů Část druhá
Danish Tolkiens Bog med Glemte Fortællinger - 2. del
Dutch Het Boek van Verloren Verhalen Deel twee
Fijian Na iVola i buli Yali e Wase Rua
Finnish Kadonneitten tarujen kirja Toinen osa
French Le Livre des Contes Perdus Deuxième partie
Galician O Libro dos perdidos Contos Parte Dous
Georgian დაკარგული მოთხრობების წიგნი ნაწილი II
German Das Buch der Verschollenen Geschichten, Teil Zwei
Greek Το Βιβλίο των Χαμένων Ιστοριών, μέρος ΙΙ
Hebrew ספר סיפורים לאיבוד חלק שני
Hindi खोई हुई दास्तां की किताब भाग दो
Hungarian Az elveszett mesék könyve Rész kettő
Icelandic Bókin um Týndar Sögur Hluti tvö
Indonesian Buku cerita hilang bagian dua
Irish Gaelic An Leabhar na Caillte Scéalta Páirt a dó
Italian I Libro di Racconti Perduti Parte seconda
Japanese 失われた物語パート2の本
Kazakh Жоғалған ертегілер кітабы екіге бөлінеді (Cyrillic) Joğalğan ertegiler kitabı ekige bölinedi (Latin)
Korean 잃어버린 테일즈 2 부의도 서
Kyrgyz Cyrillic жоголгон жомоктору китебинде эки бөлүк ?
Latvian Otrā daļa zaudēta pasaku grāmata
Lithuanian Prarastųjų istorijų knyga, 2 dalis
Luxembourgish D'Buch vun Verluere goufen Geschichten Deel zwee
Macedonian Cyrillic Книга за изгубени приказни втор дел
Malagasy Ny Bokin' ny Tantara Very Ampahany Roa
Malaysian Buku Kisah Hilang Bahagian Dua
Mongolian Cyrillic Алдагдсан үлгэрийн номын хоёрдугаар хэсэг
Norwegian Boken av Tapt Historier Del To
Pashto د ورک شوو کیسوونو کتاب دوه برخې دي
Persian کتاب داستان های گمشده قسمت دوم
Polish Księga zaginionych opowieści Część druga
Portuguese O Livro dos contos perdidos, Parte Dois
Punjabi ਬੁੱਕ ਆਫ ਲੌਸਟ ਟੇਲਜ਼ ਦੇ ਦੋ ਭਾਗ
Romanian Cartea poveștilor pierdute 2
Russian Книга утраченных сказаний Tом Второй
Serbian Књига изгубљених прича, други том (Cyrillic) Knjiga izgubljenih priča, drugi tom (Latin)
Scottish Gaelic An Leabhar nan Sgeulachdan caillte Pàirt a Dhà
Sinhalese අහිමි කථා පොතේ දෙවන කොටස ?
Slovak Kniha stratených príbehov druhá časť
Slovenian Knjiga izgubljene zgodbe del dva
Spanish El libro de cuentos perdidos, Segunda parte
Swedish De Förlorade Sagornas Bok Del två
Tajik Cyrillic Қисми дуюми китоби талоқҳои гумшуда
Tamil இழந்த கதைகள் நூல் பாகம் இரண்டு
Telugu ది బుక్ ఆఫ్ లాస్ట్ టేల్స్ పార్ట్ టూ
Thai หนังสือนิทานที่หายไปส่วนที่สอง
Tongan Konga ua 'a e tohi 'o e ngaahi talanoa loi kuo mole
Turkish Kayıp Öyküler Kitabı 2
Ukrainian Cyrillic Книга Втрачених сказань Частина друга
Urdu کھو کہانیوں کی کتاب حصہ دو
Uzbek Йўқотилган ҳикоялар китоби Иккинчи қисм (Cyrillic) Yo'qotilgan hikoyalar kitobi Ikkinchi qism (Latin)
Vietnamese Cuốn Sách của Câu chuyện Bị mất Phần Hai
Welsh Llyfr Hanesion Golli Rhan dau
Yiddish דער ספר פון לאָסט טאַלעס טייל צוויי


The History of Middle-earth Series (1983 - 2002)

The Book of Lost Tales Part One | The Book of Lost Tales Part Two | The Lays of Beleriand | The Shaping of Middle-earth: The Quenta, The Ambarkanta, and The Annals | The Lost Road and Other Writings | The Return of the Shadow: The History of the Lord of the Rings, Part One | The Treason of Isengard: The History of the Lord of the Rings, Part Two | The War of the Ring: The History of the Lord of the Rings, Part Three | Sauron Defeated: The History of the Lord of the Rings, Part Four | Morgoth's Ring: The Later Silmarillion, Part One: The Legends of Aman | The War of the Jewels: The Later Silmarillion, Part Two | The Peoples of Middle-earth | The History of Middle-earth: Index


J.R.P.R. Tolkien's Middle-earth legendarium