Out of the Frying-Pan into the Fire is the sixth chapter of J.R.R Tolkien's The Hobbit.
Synopsis[]
After escaping the Goblins, Bilbo finds Gandalf and the Dwarves and they continue their journey. Eventually, they are attacked by Wargs and forced to climb trees.
Plot[]
When Bilbo emerges, he discovers he is on the other side of the Misty Mountains. He decides to go back and look for his friends. Still invisible, he hears Gandalf and the Dwarves arguing; Gandalf is saying they must go back and rescue Bilbo. Bilbo slips into their midst and takes off the ring so they see him. He tells his tale and gains their respect, but he does not reveal the existence of the ring. They set off almost immediately, because the Goblins will soon be after them. They have nothing to eat, and Bilbo is hungry.
Later, the Company slides down a stony slope, making more headway on their journey. Night falls and they hear wild wolves, the Wargs, howling. The Dwarves and Bilbo (helped by Dori), climb trees to hide from them; Gandalf, who understands Warg language, listens to the wolves talking about their plans to join the Goblins in a raid on a nearby village. He sets the wolves on fire with burning pinecones that he throws down from his tree, chasing them away.
The Lord of the Eagles hears the noise and brings other eagles with him to investigate. In the meantime, the Wargs have joined the Goblins, setting fire to the forest as they run through it. The Goblins build up the fire around the trees where Gandalf, Bilbo and the Dwarves are hidden in an attempt to smoke them out. As Gandalf's tree goes up in flames and he prepares to jump to his death, the Lord of the Eagles swoops down and carries him away. The other eagles seize the Dwarves and Bilbo and carry them to their various eyries of the North before taking them to the Great Shelf. The eagles cannot fly them too far on their journey because men will shoot at them, but they give the Company a place to rest for the night and bring back animals for the Dwarves to roast and eat the following morning.
Appearances and mentions[]
Characters | Species and creatures | Locations | Factions, groups and titles |
Events | Objects and artifacts | Miscellanea |
Characters
|
Species and creatures
Locations
|
Factions, groups and titles
|
Events
|
Objects and artifacts
|
Miscellanea
|
Translations[]
Foreign Language | Translated name |
Afrikaans | Uit die Braaipan in die Vuur |
Albanian | Nga tiganisja në zjarr |
Amharic | ከምድጃው ውስጥ በእሳት ውስጥ ወደቀ |
Arabic | من المقلاة الى النار |
Armenian | Տապակած տապանից դուրս հրդեհի մեջ ? |
Azerbaijani | Qızardılmış qabdan atəşə çıxdı |
Belarusian Cyrillic | з патэльні ў агонь |
Bengali | ফ্রাইং প্যানের মধ্যে আগুনের মধ্যে |
Bosnian | Iz prženje-tave u vatru |
Bulgarian Cyrillic | Извадете от огнището в огъня |
Burmese | မီးထဲသို့ကြော်-ဒယ်အိုးထဲက |
Catalan | Fora de la cassola de Fregir al Foc |
Chinese | 从煎锅里放入火中 |
Croatian | Iz prženje-tave u vatru |
Czech | Ze Pánev do ohně |
Danish | Fra asken og i ilden |
Dutch | Uit het Braadpan in het Vuur |
Estonian | Väljas praepannil tulle |
Finnish | Ojasta allikkoon |
French | Hors de la Poêle à Frire dans le Feu |
Galician | Fóra do Tixola no Lume |
Georgian | გარეთ სახელურიანი ტაფები შევიდა ცეცხლი |
German | Raus aus der Bratpfanne, rein ins Feuer |
Greek | Από το τηγάνι στη φωτιά |
Gujarati | શેકીને પેનમાંથી બહાર કાઢો |
Hebrew | מחוץ למחבת לתוך האש |
Hindi | फ्राइंग पैन से बाहर आग में |
Hungarian | Ki a sütés-serpenyőben a tűzbe |
Icelandic | Út úr Steikarpanna í eldinum |
Indonesian | Keluar dari wajan ke dalam api |
Irish Gaelic | As an Friochadh-uile isteach sa Tine |
Italian | Dalla padella nella brace |
Japanese | フライパンから火の中へ |
Kannada | ಫ್ರೈಯಿಂಗ್-ಪ್ಯಾನ್ ಇನ್ ದ ಫೈರ್ ಔಟ್ |
Kazakh Cyrillic | Қайнатқыштан отқа тастаңыз ? |
Korean | 밖으로 튀김 냄비-화재로 ? |
Kyrgyz Cyrillic | отко кууруп-көмөч чыккан |
Laotian | ອອກຈາກເຕົາໄຟເຂົ້າໄປໃນໄຟ |
Latin | E Sartagine in Ignem |
Latvian | Ārā no cepamo pannu ugunī |
Lithuanian | Iš skrudinant visos į ugnį |
Macedonian Cyrillic | Надвор од Тава за пржење во оган |
Malaysian | Daripada menggoreng-kuali ke dalam api |
Maltese | Barra mill-qali tal-pan fin-nar |
Mongolian Cyrillic | Гал тогооноос хайруулын тавган дээр |
Nepalese | आगोमा पकाएर बाहिर |
Norwegian | Ut av Stekepannen på Ilden |
Persian | خارج از ظرف پخت و پز به آتش |
Polish | Z patelni w ogień |
Portuguese | Fora da Frigideira para o Fogo |
Punjabi | ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਤਲ਼ਣ-ਪੈਨ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ |
Romanian | Afară de Prăjire pan în Foc |
Russian | Из огня да в полымя |
Serbian | Из плоче за пржење у ватру (Cyrillic) Iz ploče za prženje u vatru (Latin) |
Sinhalese | කබලෙන් ලිපට ගින්නෙන් එළියට එනවා ? |
Slovak | Z dažďa pod odkvap |
Slovenian | Iz ponev v ogenj |
Spanish | Fuera de la sartén en el fuego |
Swahili | Nje ya Kukaranga-sufuria Motoni |
Swedish | Ur Stekpannan i Elden |
Tajik Cyrillic | Аз доц кардан-тоба ба оташ ? |
Tamil | வறுத்த வெந்தயத்தில் இருந்து நெருப்பிற்கு வெளியே |
Telugu | ఫైర్ ఇన్ ఫ్రైనింగ్ పాన్ ఇన్ ది ఫైర్ ? |
Thai | ออกจากกระทะเข้าไปในกองไฟ |
Turkish | Kızartma-tavadan ateşe |
Ukrainian Cyrillic | З сковорідка в вогонь |
Urdu | آسمان سے گرا کھجور میں اٹکا |
Uzbek | Қозондан ташқарида оловга ташланг (Cyrillic) Qozondan tashqarida olovga tashlang ? (Latin) |
Vietnamese | Ra khỏi chảo Chiên vào lửa |
Welsh | Allan y badell-ffrio ar y tân |
Xhosa | Ukuphuma kwipani yokutshisa emlilweni |
Yiddish | אויס פון די פריינג-פּאַן אין די פייַער |