King's Writer was a position held by the royal scribes of the Reunited Kingdom. This entailed making the official records of Gondor and Arnor, working directly with historically accurate original sources.[1]
History[]
Findegil, a King's Writer of Gondor who presumably lived during the reign of Eldarion in the Fourth Age, is known to have made at least one copy of the Thain's Book in Minas Tirith. Indeed, the copy was finished in the year 171. This copy was the only one to include Bilbo Baggins's complete Translations from the Elvish, which Bilbo wrote while he resided in Rivendell are the end of the Third Age.[1]
Translations[]
| Foreign Language | Translated name |
| Afrikaans | Koning se Skrywers |
| Albanian | Shkrimtarë të mbretër |
| Amharic | የንጉሶች ጸሐፊዎች |
| Arabic | كتاب الملك ? |
| Armenian | Թագավորի գրողներ |
| Azerbaijani | Kralın yazıçıları |
| Basque | Erregearen idazleak |
| Belarusian Cyrillic | Каралі пісьменнікаў |
| Bengali | রাজার লেখকদের |
| Bulgarian Cyrillic | Кралските писатели |
| Catalan | Escriptors del Reis |
| Chinese | 国王的作家 |
| Croatian | Kraljevi pisci |
| Czech | Královi spisovatelé |
| Danish | Kongerforfattere |
| Dutch | Schrijvers van de Koningen |
| Estonian | Kuninga kirjanikud |
| Finnish | Kuninkaan kirjailijat |
| French | Écrivains des Rois |
| Galician | Escritores dos Reis |
| Georgian | მეფის მწერლები |
| German | Königsschreibern |
| Greek | Συγγραφείς του βασιλιά |
| Gujarati | રાજાના લેખકો |
| Hebrew | סופרים של מלכים |
| Hindi | राजा के लेखकों |
| Hungarian | A király írói |
| Icelandic | Rithöfundar konungs |
| Indonesian | Penulis-penulis raja-raja |
| Irish Gaelic | Scríbhneoirí an ríthe |
| Italian | Scrittori del Re |
| Japanese | キングス作家 |
| Kazakh | Патшаның жазушылары (Cyrillic) Patşanıñ jazwşıları (Latin) |
| Korean | 왕의 작가 |
| Kurdish | Nivîskarên padîşah (Kurmanji) |
| Kyrgyz Cyrillic | Падышадын жазуучулары |
| Latin | Scrīptōrēs de qoud rēgēs |
| Latvian | Karaļa rakstnieki |
| Lithuanian | Karaliaus rašytojai |
| Macedonian Cyrillic | Писатели на кралеви |
| Malagasy | Ireo mpanoratra ny Mpanjaka |
| Malaysian | Penulis-penulis Raja-Raja |
| Marathi | राजाचे लेखक |
| Mongolian Cyrillic | Хаан-ийн зохиолчид |
| Nepalese | राजाका लेखकहरू |
| Norwegian | Kongensforfattere |
| Persian | نویسندگان های پادشاه |
| Polish | Pisarze króla |
| Portuguese | Escritores do Reis |
| Romanian | Scriitori regelui |
| Russian | Королевский писателей |
| Serbian | Кингови писци (Cyrillic) Kingovi pisci (Latin) |
| Sinhalese | රජුගේ ලේඛකයන් |
| Slovak | Kráľovi spisovatelia |
| Slovenian | Kraljev pisatelji |
| Spanish | Escritores del Reyes |
| Swahili | Waandishi wa mfalme |
| Swedish | Kungensförfattarna |
| Tajik Cyrillic | Нависандагони шоҳ |
| Tamil | ராஜாவின் எழுத்தாளர்கள் |
| Telugu | రాజు రచయితలు ? |
| Turkish | Kral'un yazarları |
| Turkmen | Korolyň ýazyjylar |
| Urdu | بادشاہ کے مصنفین |
| Uzbek | Қиролнинг ёзувчилари (Cyrillic) Qirolning yozuvchilari (Latin) |
| Vietnamese | Nhà văn của nhà vua |
| Welsh | Llenorion y Brenin |
| Yiddish | מלך ס שרייבערס |
References[]
- ↑ 1.0 1.1 The Lord of the Rings, vol. I: The Fellowship of the Ring, "Prologue", V: "Note on the Shire Records"