! | The title of this article is conjectural. While the content of this article is based on official information, the actual name of the subject is conjectural, and is yet to or cannot be officially named. |
! |
"Chip the glasses and crack the plates!" is the opening line of a humorous[1] song sung by Thorin and Company after eating at Bilbo Baggins' house.[2]
Poem excerpt[]
Chip the glasses and crack the plates!
Blunt the knives and bend the forks!
That's what Bilbo Baggins hates-
Smash the bottles and burn the corks!
Cut the cloth and tread on the fat![2]
History[]
The original version of this song was sung by Thorin Oakenshield's company of Dwarves, in jest, when cleaning up for Bilbo after supper on the night they arrived at Bag End. Thorin was busy talking to Gandalf, so he did not participate the song. It was intended as a jest, and they did not do any of those things, of course.[2]
In other versions[]
In the second version of The Hobbit, the poem was textually close to the final version, but may or may not[1] have had some rough drafting in the lost pages of the first version.[3]
In adaptations[]
The Hobbit (1977 animated film)[]
The song is sung by the Company of Thorin Oakenshield during dinner in the 1977 animated film.
Chip the glasses, crack the plates! That's what Bilbo Baggins hates! That's what Bilbo Baggins, So carefully, carefully with the plates Blunt the knives and bend the forks! Smash the bottles, burn the corks! That's what Bilbo Baggins hates, So carefully, carefully, with the plates!
The Hobbit: An Unexpected Journey[]
In the first film of Peter Jackson's film trilogy, the song is sung after dinner by the Company, before Thorin II Oakenshield arrives late. It is referred to here as Blunt the Knives.
Blunt the knives, bend the forks
Smash the bottles and burn the corks
Chip the glasses and crack the plates
That's what Bilbo Baggins hates!
Cut the cloth, tread on the fat
Leave the bones on the bedroom mat
Pour the milk on the pantry floor
Splash the wine on every door!
Dump the crocks in a boiling bowl
Pound them up with a thumping pole
When you're finished, if they are whole
Send them down the hall to roll
That's what Bilbo Baggins hates!
Translations[]
Foreign Language | Translated name |
Afrikaans | Chip die glase en kraak die borde |
Arabic | كسر النظارات وكسر اللوحات |
Bulgarian | Счупете чашите и счупете чиниите |
Chinese (Simplified) | 玻璃碎裂,盘子破裂 |
Croatian | Okrnite čaše i razbijte tanjure |
Czech | Naštípejte sklenice a rozbijte talíře |
Danish | Chip glassene og knæk tallerkenerne |
Dutch | Breek de glazen af en kraak de borden |
Estonian | Purusta klaasid ja purusta plaadid |
Finnish | Halkaise lasit ja halkeile lautaset |
French | Ébrèche les verres et casse les assiettes |
German | Zersplittern Sie die Gläser und brechen Sie die Teller |
Greek | Κόψτε τα ποτήρια και σπάστε τα πιάτα |
Hawaiian | E ʻoki i nā aniani a nahā i nā papa |
Hebrew | שבבי את הכוסות ופצחו את הצלחות |
Hungarian | Törje fel a poharakat és törje fel a tányérokat |
Icelandic | Flísið glösin og sprungið diskana |
Indonesian | Pecahkan gelas dan pecahkan piringnya |
Irish | Sliseanna na spéaclaí agus scoilt na plátaí |
Italian | Si scheggiano i bicchieri e si rompono i piatti |
Japanese | ガラスが欠け、皿が割れる |
Korean | 유리잔을 깨뜨리고 접시를 깨뜨리세요 |
Mongolian | Нүдний шилийг чип, ялтсуудыг хагараарай |
Norweigian | Chip glassene og knekk tallerkenene |
Persian | لیوان ها را خرد کنید وبشقاب ها را بشکنید |
Polish | Wytłucz szklanki i stłucz talerze |
Portuguese | Lasque os copos e quebre os pratos |
Romanian | Taie paharele și sparge farfuriile |
Russian | Разбейте стаканы и взломайте тарелки. |
Scottish Gaelic | Sguab na glainneachan agus sgàin na truinnsearan |
Spanish | Rompe los vasos y rompe los platos. |
Swahili | Piga glasi na upasue sahani |
Swedish | Hacka glasen och knäck tallrikarna |
Thai | ทุบกระจกและทุบจาน |
Turkish | Bardakları kırın ve plakaları kırın |
Ukrainian Cyrllic | Сколоти склянки і розбити тарілки |
Vietnamese | Đập vỡ kính và làm vỡ các tấm |
Welsh | Sglynnwch y sbectol a chraciwch y platiau |
References[]
- ↑ 1.0 1.1 The Collected Poems of J.R.R. Tolkien, Volume Two, no. 108: "Chip the Glasses and Crack the Plates! (c. 1929-37)"
- ↑ 2.0 2.1 2.2 The Hobbit, Chapter I: "An Unexpected Party"
- ↑ The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, The First Phase, I(b): "The Bladorthin Typescript", pg. 42 (Text Note 8)