| This article refers to Bilbo's Walking Song. For other namesakes, see The Road Goes Ever On (disambiguation). |
| This article is about the walking-song of Bilbo Baggins. For the last poem of Bilbo Baggins, see Bilbo's Last Song (at the Grey Havens). Additionally for the soundtrack, see Bilbo's Song. |
"The Road Goes Ever On" by Matěj Čadil
Bilbo's Walking Song[1] was a walking-song by Bilbo Baggins that he would sing on the road. Verses of this poem are sung at various places in The Hobbit and The Lord of the Rings.
Poem excerpt[]
The Road goes ever on and on
Down from the door where it began.
Now far ahead the Road has gone,
And I must follow, if I can,
Pursuing it with eager feet,
Until it joins some larger way,
Where many paths and errands meet.
And whither then? I cannot say.[2]
History[]
The original version of the song was composed by Bilbo Baggins during the last stage of the journey back to the Shire. Coming to the top of a rise he saw Bag End in the distance, stopped, and recited a poem before saying farewell to Gandalf.[3]
After his Farewell Birthday Party, Bilbo recited another version of his walking-song when he departed the Shire for Rivendell.[2] Later on, Frodo Baggins recited a slightly different version of the verse, with the word "weary" instead of "eager".[4] He spoke it slowly out loud while on the way to Crickhollow with Samwise Gamgee and Peregrin Took upon looking beyond to lands that some of them have never seen before.[4] After the Downfall of Barad-dûr and Frodo and the others have returned to Rivendell, Bilbo murmured a third version of the song.[5] He fell asleep afterwards.[5]
In other versions[]
While writing the final chapter of The Hobbit, J.R.R. Tolkien wrote B.'s first poem or Bilbo['s] First Poem[6] next to the words "He thought ever of his home"[7] in pencil, possibly implying that Tolkien considered having Bilbo sing the poem as he left Rivendell for the Shire.[8] A few pages later, Tolkien made another note, indicating that the poem should be sung on Bilbo's doorstep.[9]
Tolkien wrote the first full version of the poem at the end of the manuscript of the final chapter.[10] He inscribed Bilbo's first poem and "41" on this draft.[11] Tolkien replaced the second line of the fourth stanza with a new line.[12] The final line of the third stanza refers to Gondobar,[10] a poetic name for Gondolin, and may have been the poem's original conclusion.[13] Tolkien wrote "3, 4, 1, and 2" in the margin concerning four lines of the second stanza,[14] later shifting the lines in the first typescript of the poem, on which Tolkien placed the poem where it is in the narrative of the published book.[15]
Background[]
In 1952, Tolkien made a recording of one version of the poem. In 1967, the poem was set to music by Donald Swann for his song-cycle approved by J.R.R. Tolkien.[16] It was also included in Poems and Songs of Middle Earth that same year.[6]
In The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, John D. Rateliff suggested in notes to the poem's first draft that the "nearly illegible" phrase "find the bar" possibly is an allusion to Alfrid Tennyson's Crossing the Bar in 1889. Rateliff also remarked that the mention of Gondobar recalls Tha Eadigan Saelidan: The Happy Mariners and The Song of Ælfwine on seeing the uprising of Eärendil.[13] Rateliff describes the poem as "a celebration of both the allure of possibilities of unending travel and the joy of homecoming by someone whose journeys are now ending"[17] and notes that the inscription "Bilbo's first poem" discounts Bilbo's Mirkwood songs.[18] When discussing poems about roads, Rateliff lists Tolkien's own Goblin Feet, Geoffrey Bache Smith's Songs on the Downs,[19] E. F. A. Geach's Romance,[20] and Edward Thomas's Roads[21][22] as examples of possible parallels or influences on the poem.[17]
In adaptations[]
The Hobbit[]
In the 1977 animated film, sections of the poem are sung during the trip through Mirkwood. It appears on the fourth soundtrack, entitled Roads, and was performed by Glenn Robertson Yarbrough. The music was written by Maury Laws.
Roads go ever, ever on,
Over rock and under tree,
By caves where never sun has shown,
By streams that never find the sea.
Roads go ever, ever on,
Under cloud and under star,
Yet feet that wandering have gone
Will turn at last to home afar.
Over snow by winter sown,
And through the merry flowers of June,
Over grass and over stone,
Under the mountains in the moon.
Roads go ever, ever on,
Over rock and under tree,
By caves where never sun has shown,
By streams that never find the sea.
The Return of the King[]
In the 1980 animated film, the poem was adapted into Roads Go Ever, Ever On, which was sung at the end of the film. Maury Laws wrote the music and Jules Bass wrote the lyrics. The song was performed by Glenn Robertson Yarbrough.[23] It is a reprisal of "Roads" from the 1977 film with new lyrics, though its final stanza is taken from the song It's So Easy Not to Try. The song plays at the end of the story, as Frodo, Bilbo, Gandalf, Elrond, among others, sail to the lands beyond the sea, bidding farewell to Sam, Meriadoc Brandybuck, and Pippin.
Roads go ever, ever on
To the lands beyond the sea.
On a white ship will I sail,
Watching shadows part for me.
Leaving Havens grey with rain,
Now that years have slipped away.
Leaving friends with gentle pain
As they start another day.
Roads I traveled I must leave,
For I've turned the final bend.
Weep not empty tears, but grieve
As the road comes to an end.
It's so easy not to try;
Let the world go drifting by.
If you never say hello,
You won't have to say goodbye.
If you never say hello,
You won't have to say goodbye!
The Lord of the Rings[]
In the 1981 radio series, Bilbo sings the song as he leaves Bag End. It is sung by John Charles Elton Le Mesurier De Somerys Halliley to a tune by Stephen Michael Harding Oliver.
An Evening in Rivendell[]
In the 1997 album by the Tolkien Ensemble, the song, here entitled The Old Walking Song, The Road Goes Ever on, was given an original melody composed by Caspar Reiff.
The Lord of the Rings: A Musical Tale[]
In Lord of the Rings: A Musical Tale, the poem is the basis of the song The Road Goes On sung by Sam, Frodo, Merry, and Pippin in the first act.
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring[]
In Peter Jackson's 2001 film, Bilbo's second rendition of the poem is sung by Gandalf the Grey upon his entry into the Shire in the soundtrack Bag End, by Howard Shore; and again as Bilbo leaves from Bag End to Rivendell. Only the first two lines are clearly heard, put to a melody by Howard Shore, before their singing trails off or ends.
The Hobbit: The Battle of the Five Armies[]
In Peter Jackson's 2014 film, lines from the poem partially make up the lyrics of The Last Goodbye, written and performed by actor Billy Boyd[24] for the end credits of the film. The song has a similar theme of returning home.
The Hobbit The Battle Of The Five Armies - Billy Boyd The Last Goodbye - Official Music Video
I saw the light fade from the sky
On the wind I heard a sigh
As the snowflakes cover my fallen brothers
I will say this last goodbye
Night is now falling
So ends this day
The road is now calling
And I must away
Over hill and under tree
Through lands where never light has shone
By silver streams that run down to the Sea
Under cloud, beneath the stars
Over snow one winter’s morn
I turn at last to paths that lead home
And though where the road then takes me
I cannot tell
We came all this way
But now comes the day
To bid you farewell
Many places I have been
Many sorrows I have seen
But I don’t regret
Nor will I forget
All [who took the road with me]
Night is now falling
So ends this day
The road is now calling
And I must away
Over hill and under tree
Through lands where never light has shone
By silver streams that run down to the Sea
To these memories I will hold
With your blessing I will go
To turn at last to paths that lead home
And though where the road then takes me
I cannot tell
We came all this way
But now comes the day
To bid you farewell
I bid you all a very fond farewell.
Translations[]
| Foreign Language | Translated name |
| Afrikaans | Die Pad Gaan Voort Eindeloos |
| Albanian | Rruga vazhdon pafundësisht |
| Amharic | መንገዱ ያለማቋረጥ ይጓዛል |
| Arabic | الطريق يذهب من أي وقت مضى |
| Armenian | Ճանապարհը շարունակվում է անվերջ |
| Azerbaijani | Yol davamlı olaraq davam edir |
| Basque | Bidea etengabe jarraitzen du |
| Belarusian Cyrillic | Шлях працягваецца Бясконца |
| Bengali | রাস্তা চলছে ক্রমাগত |
| Bosnian | Put se nastavlja beskrajno |
| Bulgarian Cyrillic | Пътят продължава безкрайно |
| Cambodian | ផ្លូវនេះបន្តឥតឈប់ឈរ |
| Catalan | El camí continua sense parar |
| Cebuano | Ang Dalan Nagpadayon sa Walay Katapusan |
| Croatian | Cesta se nastavlja beskonačno |
| Czech | Silnice pokračuje donekonečna |
| Danish | Vejen fortsætter uendeligt |
| Dutch | De Weg Gaat Verder Eindeloos |
| Esperanto | La vojo daŭras senfine |
| Estonian | Tee jätkub lõputult |
| Filipino | Ang kalsada ay patuloy na walang katapusan |
| Finnish | Tie jatkuu loputtomasti |
| French | La route se poursuit sans fin |
| Galician | A estrada continúa sen parar |
| Georgian | გზა წინ და წინ მიდის |
| German | Die Straße gleitet fort und fort |
| Greek | Ο Δρόμος Συνεχίζεται |
| Gujarati | માર્ગ અવિરતપણે ચાલુ રહે છે |
| Hawaiian | Ke hele nei ke alanui i ka hopena |
| Hebrew | הדרך נמשכת ללא סוף |
| Hindi | सड़क अंतहीन जारी है |
| Hungarian | Az út végtelenül folytatódik |
| Icelandic | Vegurinn heldur áfram endalaust |
| Indonesian | Jalan terus tanpa henti |
| Irish Gaelic | Téann an bóthar ar aghaidh gan stad |
| Italian | La strada continua all'infinito |
| Japanese | 道は延々と続く |
| Javanese | Dalan tetep tanpa wates |
| Kannada | ರೋಡ್ ಎಂಡ್ಲೆಸ್ಲಿ ಕಂಟಿನ್ಯೂಸ್ |
| Kazakh | Жол шексіз жалғасуда (Cyrillic) Jol şeksiz jalğaswda (Latin) |
| Korean | 길은 계속 이어진다오 |
| Kurdish | Riya Berdewam berdewam dike (Kurmanji) |
| Kyrgyz Cyrillic | Жол түбөлүккө жатат |
| Laotian | ເສັ້ນທາງໄປສູ່ຕະຫຼອດເວລາ |
| Latvian | Ceļš turpinās bezgalīgi |
| Lithuanian | Kelias tęsiasi be galo |
| Luxembourgish | D'Strooss Gitt ëmmer op |
| Macedonian Cyrillic | Патот продолжува бескрајно |
| Malayalam | റോഡ് അനന്തമായി തുടരുന്നു |
| Malaysian | Jalan berjalan tanpa henti |
| Marathi | रस्ता निरंतर चालू आहे |
| Mongolian Cyrillic | Зам төгсгөлгүй байна |
| Nepalese | सडक अनन्त रूपमा जारी छ |
| Norwegian | Veien fortsetter uendelig |
| Pashto | سړک په ناببره توګه روانه ده |
| Persian | جاده بی وقفه ادامه دارد |
| Polish | Droga trwa bez końca |
| Portuguese | Estradas sempre avante vão |
| Punjabi | ਸੜਕ ਨਿਰੰਤਰ ਜਾਰੀ ਹੈ |
| Romanian | Drumul continuă fără încetare |
| Russian | Дорога вдаль и вдаль идёт |
| Scottish Gaelic | Tha an rathad a ’dol air adhart gun chrìch |
| Serbian | Пут се наставља бесциљно (Cyrillic) Put se nastavlja besciljno (Latin) |
| Shona | Mugwagwa unoenderera nekusingaperi |
| Sindhi | روڊ مسلسل لڳاتار جاري آهي |
| Sinhalese | මාර්ගය අඛණ්ඩව පවතිනවා |
| Slovak | Cesta pokračuje donekonečna |
| Slovenian | Cesta se nadaljuje neskončno |
| Spanish | El Camino Continúa Sin Cesar |
| Swedish | Vägen fortsätter oavbrutet |
| Tajik Cyrillic | Роҳ ба таври доимӣ давом мекунад |
| Tamil | இந்த சாலை முடிவில்லாமல் தொடர்கிறது |
| Telugu | రహదారి అనంతంగా కొనసాగుతుంది |
| Thai | ถนนยังคงไม่รู้จบ |
| Turkish | Yol sonsuz devam ediyor |
| Ukrainian Cyrillic | Дорога продовжується нескінченно |
| Uzbek | Йўл узлуксиз давом этмоқда (Cyrillic) Yo'l uzluksiz davom etmoqda (Latin) |
| Vietnamese | Con đường tiếp tục vô tận |
| Welsh | Mae'r ffordd yn parhau'n ddiddiwedd |
| Xhosa | Indlela iyaqhubeka ngokungapheliyo |
| Yiddish | די וועג גייט ענדלאַסלי |
External links[]
- Text of the song at The Grey Havens
- The Road Goes Ever On sung by Clamavi De Profundis
- "Ever On" by Chance Thomas, ft. David Osmond
References[]
- ↑ The Letters of J. R. R. Tolkien, Letter 183
- ↑ 2.0 2.1 The Lord of the Rings, vol. I: The Fellowship of the Ring, Book One, ch. I: "A Long-expected Party"
- ↑ The Hobbit, ch. XIX: "The Last Stage"
- ↑ 4.0 4.1 The Lord of the Rings, vol. I: The Fellowship of the Ring, Book One, Chapter III: "Three is Company"
- ↑ 5.0 5.1 The Lord of the Rings, vol. I: The Return of the King, Book Six, ch. VI: "Many Partings"
- ↑ 6.0 6.1 The Collected Poems of J.R.R. Tolkien, Volume Two, no. 115: "Roads Go Ever Ever On · The Road Goes Ever On and On (c. 1928–48)"
- ↑ The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, The Third Phase, XIX: "The End of the Journey"
- ↑ The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, The Third Phase, XIX: "The End of the Journey", note 9
- ↑ The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, The Third Phase, XIX: "The End of the Journey", note 13
- ↑ 10.0 10.1 The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, The Third Phase, XIX: "The End of the Journey", END
- ↑ The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, The Third Phase, XIX: "The End of the Journey", END, note 25
- ↑ The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, The Third Phase, XIX: "The End of the Journey", END, note 24
- ↑ 13.0 13.1 The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, The Third Phase, XIX: "The End of the Journey", END, note 23
- ↑ The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, The Third Phase, XIX: "The End of the Journey", END, note 22
- ↑ The Annotated Hobbit, pgs. 359-61
- ↑ The Road Goes Ever On: A Song Cycle, 1. "The Road Goes Ever On"
- ↑ 17.0 17.1 The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, The Third Phase, XIX: "The End of the Journey", "(v) Bilbo's First Poem"
- ↑ The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, Endnotes, "(v) Bilbo's First Poem", note 2
- ↑ The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, Endnotes, "(v) Bilbo's First Poem", note 3
- ↑ The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, Endnotes, "(v) Bilbo's First Poem", note 4
- ↑ Reconsidering Tolkien, "The Lord of the Rings in the Wake of the Great War" by Martin Simonson, pgs. 161-3
- ↑ The History of The Hobbit: Mr Baggins and Return to Bag-End, Endnotes, "(v) Bilbo's First Poem", note 5
- ↑ "Roads Go Ever, Ever On - The Return of the King Theme" on YouTube, December 28, 2009
- ↑ ‘The Last Goodbye’ sung by Billy Boyd