Википалантир
Википалантир
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 5: Строка 5:
   
 
== Интересные факты ==
 
== Интересные факты ==
Есть версия, что гигантские светлячки, упомянутые в первом томе «Книги утраченных сказаний», главе «Хижина проигранной игры»<ref>''«...but not seldom great glow-worms crept about its grassy borders».<br />«...крупные светлячки мерцают тут и там на поросших травою обочинах.»''</ref>, являются этими драконами.
+
Есть версия, что гигантские светлячки, упомянутые в первом томе «Книги утраченных сказаний», главе «Хижина проигранной игры»<ref>''«...but not seldom great glow-worms crept about its grassy borders».<br />«...крупные светлячки мерцают тут и там на поросших травою обочинах.»'' (перевод Светланы Лихачёвой)</ref>, являются этими драконами.
   
 
== Примечания ==
 
== Примечания ==

Версия от 05:56, 4 июня 2013

Феалоки (кв. искрящийся дракон) — драконы, выведенные Морготом. Предположительно, имели возможность

180px-Angus McBride - Light-drake

Искрящийся дракон в Коллекционной Карточной Игре 1995—1998 года

испускать свет. Единственное упоминание о них есть в разделе «Этимологии» пятого тома «Истории Средиземья» под названием «Утраченный путь и другие истории».

Этимология

Феалоке на Квенья означает искрящийся дракон и образовано от слов fea (искра) и loce (дракон).

Интересные факты

Есть версия, что гигантские светлячки, упомянутые в первом томе «Книги утраченных сказаний», главе «Хижина проигранной игры»[1], являются этими драконами.

Примечания

  1. «...but not seldom great glow-worms crept about its grassy borders».
    «...крупные светлячки мерцают тут и там на поросших травою обочинах.»
    (перевод Светланы Лихачёвой)

Источники

  • J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), «The History of Middle-earth», vol. V, «The Lost Road and Other Writings», «The Etymologies», «LOK»
  • J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), «The History of Middle-earth», «The Book of Lost Tales Part One», «The Cottage of Lost Play»