ФЭНДОМ


>Хотя, возможно, не стоило тебе всё это рассказывать и вовсе.»

это упомниается изречение Бильбо Бэггинса из фильма?

если да, то очевидно слушался очередной "перевод" полный отсебятины. на английском такого нет, смысл совершенно другой - "я рассказал тебе правду...но не всю"

однако, вот оригинал из субтитров:

My dear Frodo.

You asked me once if I had told you

everything there was to know about my...

adventures.

And while I can honestly say

I have told you the truth...

I may not have told you all of it.

I am old now Frodo.

I'm not the same hobbit I once was.

I think it is time for you to know...

what really happened.

It began long ago.

In a land far away to the East.  

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.