Википалантир
Википалантир
Редактировать страницу
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 129: Строка 129:
 
<br />Что касается разного рода подтекста, это не входило в намерения автора. Книга не является ни аллегорической, ни тематической.<br />
 
<br />Что касается разного рода подтекста, это не входило в намерения автора. Книга не является ни аллегорической, ни тематической.<br />
 
<br />Многое можно додумать, согласно вкусам любителей аллегорий или ссылок на реальную действительность. Но я испытываю и всегда испытывал искреннюю неприязнь к аллегории во всех проявлениях — с тех самых пор, как стал достаточно стар и ленив, чтобы её замечать. Я куда больше люблю историю, настоящую или выдуманную, которая бы различным образом взаимодействовала с опытом читателя<ref>[http://www.litprom.ru/lotr/lotr_0_0.htm J.R.R. Tolkien — Foreword]</ref>.
 
<br />Многое можно додумать, согласно вкусам любителей аллегорий или ссылок на реальную действительность. Но я испытываю и всегда испытывал искреннюю неприязнь к аллегории во всех проявлениях — с тех самых пор, как стал достаточно стар и ленив, чтобы её замечать. Я куда больше люблю историю, настоящую или выдуманную, которая бы различным образом взаимодействовала с опытом читателя<ref>[http://www.litprom.ru/lotr/lotr_0_0.htm J.R.R. Tolkien — Foreword]</ref>.
 
{{oq||I should like to say something here with reference to the many opinions or guesses that I have received or have read concerning the motives and meaning of the tale. The prime motive was the desire of a tale-teller to try his hand at a really long story that would hold the attention of readers, amuse them, delight them, and at times maybe excite them or deeply move them…<br /><br />As for any inner meaning or 'message', it has in the intention of the author none. It is neither allegorical nor topical.<br /><br />Other arrangements could be devised according to the tastes or views of those who like allegory or topical reference. But I cordially dislike allegory in all its manifestations, and always have done so since I grew old and wary enough to detect its presence. I much prefer history, true or feigned, with its varied applicability to the thought and experience of readers.}}
 
''<small>I should like to say something here with reference to the many opinions or guesses that I have received or have read concerning the motives and meaning of the tale. The prime motive was the desire of a tale-teller to try his hand at a really long story that would hold the attention of readers, amuse them, delight them, and at times maybe excite them or deeply move them…<br /><br />As for any inner meaning or 'message', it has in the intention of the author none. It is neither allegorical nor topical.<br /><br />Other arrangements could be devised according to the tastes or views of those who like allegory or topical reference. But I cordially dislike allegory in all its manifestations, and always have done so since I grew old and wary enough to detect its presence. I much prefer history, true or feigned, with its varied applicability to the thought and experience of readers.</small>''
 
 
{{конец цитаты}}
 
{{конец цитаты}}
   
Обратите внимание, что все правки на Википалантир публикуются по лицензии CC-BY-SA