Le sindarin est la langue la plus parlée par les Elfes en la Terre du Milieu, langue maternelle des Sindar ou Elfes Gris.
Histoire[]
Le sindarin est la langue des Sindar ou Elfes Gris, et descend du Vieux Sindarin, la langue principale des Eldar qui restent au Beleriand lors de la Grande Marche. L'invention des Cirth va formaliser les forme orale du vieux sindarin en sindarin.
Quand les Noldor reviennent au Beleriand au Premier Âge, il vont adopter le sindarin pour leur usage quotidien pour plusieurs raisons : pour des raisons traditionnelles d’abord, pour la supériorité linguistique ensuite, et enfin pour des raisons politiques puisque, quand Elwë, le roi des Elfes Gris, apprit que les Ñoldor avaient massacré à Alqualondë les Teleri, parents des Sindar, il refusa à l'avenir d'entendre parler quenya et interdit ses sujets de l'utiliser. Le quenya ne subsista que comme langue cérémonielle en usage chez les Ñoldor, et le sindarin dit commun, devient la langue des elfes en Terre du Milieu.[1]
Poèmes[]
- « A Elbereth Gilthoniel,
- silivren penna míriel
- o menel aglar elenath!
- Na-chaered palan-díriel
- o galadhremmin ennorath,
- Fanuilos, le linnathon
- Nef aear, sí nef aearon! »
- Ce texte se traduit par :
- « Ô Elbereth Enflammeuse d'étoiles,
- dans un éclat argenté de joyaux chatoyants,
- la gloire de la troupe des étoiles descend du firmament !
- Ayant regardé vers le lointain
- depuis les contrées emmaillées d'arbres de la Terre du Milieu,
- je chanterai pour toi, Toujours-blanche,
- de ce côté de l'océan, ici de ce côté du Grand Océan ! »
Différents dialectes[]
Doriathrin[]
Le Doriathrin, est le dialecte Sindarin parlé dans le royaume de Doriath. Thingol ayant interdit en son royaume l'usage des langues des Exilés Noldor, ce dialecte est le moins influencé pas l'extérieur sauf par la langue des Falathrim avec qui ils ont de nombreux contacts. Le doriathrin ne survit pas à la chute du royaume, mais aura une petite influence sur le sindarin commun.
Falathrin[]
Le Falathrin est dialecte Sindarin parlé par les elfes des Falas. Peuple amis des Noldor nouvellement arrivés. Les échanges nombreux avec leur voisins va enrichir leur dialecte. A la chute des Falas, les survivants se réfugient sur l'Île de Balar et aux Havres du Sirion. Il influencera le sindarin commun qui y émerge.
Mithrimin[]
Le Mithrimin sont les dialectes Sindarin parlé par les Mithrimin. On distingue la variété occidentale parlé dans le Hithlum et l'orientale présente dans le Dorthonion. Peuple assez isolé des autres clans sindarin, le dialecte va évoluer à l'arrivé des Noldor en Terre du Milieu. Les quelques survivant de la Guerre des Joyaux iront se réfugier aux Havres du Sirion et leur langue aura directement ou indirectement une influence sur le sindarin commun.
Gondolinien[]
Le Gondolinien est la langue quotidienne des elfes de Gondolin. c'est un mélange de la langue des elfes du Nevrast et de celle des Noldor de la suite de Turgon. L'isolement pendant près de 400 ans dans le Cité Cachée, en fait une langue un peu archaïque à la fin du Premier Âge. Les survivant de la Chute de Gondolin se réfugient aux Havres du Sirion et le gondolinien influence fortement le sindarin commun qui va y émerger.
Sindarin Commun[]
Le Sindarn commun ou Sindarin est la langue qui va émerger aux Havres du Sirion à la fin du Premier Âge. Les survivants Noldor et Sindar s'y réfugient à la fin de la Guerre des Joyaux. De cette communauté cosmopolite le sindarin originel va évoluer sous les différentes influences linguistes, puis se répandre vers l'est au Deuxième Âge pour devenir la langue commune des elfes de la Terre du Milieu. Au Troisième Âge c'est la langue des Elfes-Gris ou gris-elfique évoquée lors des aventures de Bilbon et de de Frodon. Le Haut-Elfique est la langue des traditions et des Grands Contes, c'est le quenya.
Grammaire[]
Prononciation[]
Consonnes[]
Le sindarin possède les consonnes suivantes :
Labiale | Dentale | Alvéolaire | Palatale | Vélaire | Labiovélaire | Glottale | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Occlusive | p p b b | t t d d | k c g g | ||||
Nasale | m m | n n | ŋ ng | ||||
Fricative ou spirante | f f, ph v v, f | θ th ð dh | s s ɬ ɬ19 | (j) i | x ch | ʍ hw w w | h h |
Latérale | l̥ lh l l | ||||||
Roulée | r̥ rh r r |
- Les lettres en gras sont les consonnes telles qu'on les écrit, et les lettres qui ne sont pas en gras sont telles qu'on les prononce.
- Aucune autre consonne que celles-ci n'existent en sindarin, mais il y a des voyelles (ci-dessous).
Voyelles[]
Le sindarin possède des voyelles brèves et longues (celles-ci marquées dans l'orthographe romanisée par un accent aigu), ainsi qu'une série de diphtongues. Les-voici :
Degré d'aperture | Monophtongues | Diphtongues | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Antérieure | Postérieure | ||||||
Non arrondie | Arrondie | Non arrondie | Arrondie | en i | en e | en u | |
Fermée | i i iː í | y y yː ý | u u uː ú | ui ui | |||
Mi-ouverte | ɛ e | œ œ | ɔ o ɔː ó | ɛi ei | ɔɛ oe | ||
Ouverte | ɑ a | ɑi ai | ɑɛ ae | ɑu au, aw |
- Le sindarin possède également des voyelles surlongues, marquées dans l'orthographe par un accent circonflexe : â, ê, î, ô, û, ŷ. Il ne semble toutefois pas s'agir de phonèmes distincts, mais essentiellement d'allophones des autres voyelles.
Écriture[]
En Terre du Milieu, le sindarin s'écrivit d'abord en runes, avant que les Ñoldor n'introduisissent l'usage des lettres elfiques, le tengwar.
La transcription romanisée de Tolkien permet de prévoir régulièrement la prononciation, ce n'est toutefois pas une orthographe rigoureusement phonologique :
- Certains faits d'allophonie sont transcrits, notamment les voyelles surlongues.
- La transcription des sons [f] et [v] est assez complexe ; [v] est normalement noté v, mais f en fin de mots et (parfois) dans la combinaison [vn], transcrite fn ou vn ; [f] est transcrit ph en fin de mot ou lorsqu'il dérive d'un [p] par mutation (voir plus haut), f sinon. En noldorin, ph ne paraît pas avoir été employé, et f est souvent utilisé entre voyelles pour noter [v], ce qui rend cette graphie équivoque ; Tolkien a alors parfois utilisé ff pour [f] afin de lever l'ambiguïté.
- En noldorin, Tolkien a hésité entre ð, dh et parfois ðh pour transcrire le son [ð] ; ð est parfois employé aussi en sindarin proprement dit.
- ng note [ŋg] en milieu de mot et [ŋ] ailleurs.
- aw se substitue à au en fin de mot.
- En milieu de mot, les digrammes comportant un h en second élément créent quelques ambiguïtés, car ils notent parfois un véritable groupe de consonnes plutôt qu'une fricative.
Vocabulaire[]
Quelques mots de base[]
Mot | Traduction | Prononciation | Équivalent en Quenya |
---|---|---|---|
terre | amar, ceven | ['ɑ.mɑr] ['kɛ.vɛn] | ambar, cemen |
ciel | menel | ['mɛ.nɛl] | menel |
eau | nen | ['nɛn] | nén |
feu | naur | ['nɑur] | nár |
homme | benn | ['bɛnː] | nér |
femme | bess | ['bɛsː] | nís |
manger | mad- | ['mɑd-] | mat- |
boire | sog- | ['sɔg-] | suc- |
grand | beleg, daer | ['bɛ.lɛg] ['dɑɛr] | alta, halla |
petit | niben, tithen | ['ni.bɛn] ['ti.θɛn] | pitya, titta |
nuit | dû | ['duːː] | lóme |
jour | aur | ['ɑur] | aure, ré |
Usages après Tolkien[]
Le sindarin, transformé en néo-sindarin, a été utilisé dans les adaptations cinématographiques du Seigneur des Anneaux et du Hobbit.
Anciennes versions du légendaire[]
Dans les années 1930 Tolkien compose un ensemble de texte sur le Premier Âge. Le Lhammas, est l'histoire des langues composé par Pengolodh à Tol Eressëa. Dans ce texte les survivant de Gondolin trouve refuge dans les Havres du Sirion. Le Gondolindren, influencé par le doriathrin et le falathrin deviendra la langue des elfes de la Terre du Milieu.[2]
Schéma interactif[]
Affiliation[]
Références[]
- ↑ Le Retour du Roi, "Appendice F"
- ↑ La Route perdue, Partie II : "V - Le Lhammas"
Cet article manque de sources ; si vous êtes en possession de sources fiables (romans, ouvrages ou articles de qualité), vous pouvez nous aider en ajoutant les références de ces sources dans la section "Réferences".
Voir aussi : Aide:Citez vos sources