Je consultais la page concernant le Rohanais quand je suis tombée sur cette phrase :
« Tolkien a traduit les noms et mots de rohanais en se basant sur le vieil anglais, pour le différencier de l'ouistrain traduit en l'anglais moderne et lui donner un caractère archaïque »
Mais je n’ai pas bien compris le sens de la phrase : est-ce que Tolkien s’est inspiré du vieil anglais pour inventer le Rohanais et du moyen anglais pour l’Oustrain ou est-ce que lorsqu’il devait traduire des termes en Rohanais en anglais, il utilisait le vieil anglais.
Je ne suis pas sûre que ce soit très clair… J’espère que vous saurez donner une réponse à cette question plutôt pointilleuse 😅