Der Herr der Ringe Wiki

Herzlich willkommen im "Der Herr der Ringe" Wiki, das Editoren-Team freut sich über jeden neuen Mitarbeiter. Es gibt reichlich zu tun. Wenn du neue Inhalte beitragen kannst oder Fehler in Inhalt oder Form findest, scheue dich nicht, die Artikel zu bearbeiten oder eine Diskussion zu starten. Nur durch deine Mitarbeit wird dieses Wiki wachsen und besser werden!

MEHR ERFAHREN

Der Herr der Ringe Wiki

Gandalfs Brief an Frodo wurde vom grauen Zauberer Gandalf im Jahr 3018 D.Z. an Frodo Beutlin verfasst. Er enthielt u. a. Informationen über den Waldläufer Streicher (Aragorn).

Inhalt[]

ZUM TÄNZELNDEN PONY, BREE, MITTJAHRSTAG, AUENLAND-JAHR 1418

Lieber Frodo,

Schlechte Nachrichten haben mich hier erreicht. Ich muß sofort aufbrechen. Du gehst besser bald aus Beutelsend fort und verläßt das Auenland spätestens vor Ende Juli. Ich werde zurückkommen, sobald, ich kann; und, ich werde Dir folgen, falls Du schon fort bist. Hinterlasse hier eine Nachricht für mich, wenn Du durch Bree kommst. Du kannst dem Wirt (Butterblume) vertrauen. Es mag sein, daß Du unterwegs einen Freund von mir triffst: einen Menschen, schlank, dunkel, groß, von manchen Streicher genannt. Er weiß über unsere Angelegenheit Bescheid und wird Dir helfen. Mache Dich nach Bruchtal auf. Dort werden wir uns, hoffe ich, wiedertreffen. Wenn ich nicht komme, wird Elrond Dir Rat geben.

In Eile Dein

GANDALF

PS. Benütze Ihn NICHT wieder, aus welchem Grunde auch immer! Wandere nicht des Nachts!

PPS. Vergewissere Dich, daß es der richtige Streicher ist. Es gibt viele merkwürdige Menschen auf den Straßen. Sein wirklicher Name ist Aragorn.

Nicht alles, was Gold ist, funkelt,
Nicht jeder, der wandert, verlorn,
Das Alte wird nicht verdunkelt
Noch Wurzeln der Tiefe erfrorn.
Aus Asche wird Feuer geschlagen,
Aus Schatten geht Licht hervor;
Heil wird geborstnes Schwert,
Und König, der die Krone verlor.

PPPS. Ich hoffe, Butterblume sendet dies sofort. Ein ehrenwerter Mann, aber sein Gedächtnis ist wie eine Rumpelkammer: was man braucht, ist immer vergraben. Wenn er es vergißt, werde ich ihn rösten. Lebe wohl![1]

Einzelnachweise[]

  1. J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe: Die Gefährten, Kapitel "Streicher", Übersetzer: Margaret Carroux, 1966